Some Updates

I’m working on a story for an anthology project I caught wind of. I don’t know yet if the anthology will actually appear or not, but if it doesn’t, I’ll submit somewhere else.

I’m also much distracted from both the blog and my other project because my wife is having a baby. Soon, we’ll have two magical girls instead of just one running around this place.

Speaking of magical girls, it seems like it’s been a long time since I sat down and reviewed one of those, but that should change in the near future if I can get through what I’m currently watching.

Memes

Netflix Pisses Off Pretty Much Everybody with ‘Cuties’

As you can see from the meme collage at the head of this post, the streaming service Netflix absolutely loves it some dirty, sexy kids. In the last couple of days, this fact has become apparent not just to the few edgelords talking about it on /pol/, but to everybody, as Netflix has advertised its acquisition of a French movie called Cuties, which made it big at Sundance.

What’s remarkable is that, although Cuties has a handful of defenders, this is one case where almost everyone seems to be pissed off. The left-right divide, over this one film, has evaporated: Everyone is angry. For a brief moment, our fractured nation is united in mutual offendedness and outrage. Maybe now we can begin to heal.

What sparked the controversy is the poster Netflix chose to advertise the film—a poster notably different from the original French version, which Netflix apparently created on the unwise assumption that it would appeal more to American audiences. The poster has so outraged some that I have even seen an individual I admire and respect begging people not to share it, even to criticize. Because I don’t think we can talk about this without depicting, in some fashion, what we are talking about, I’ve decided to share the poster, but only after the break. Consider yourself warned.

This movie, Cuties in English and Mignonnes in French, is about a group of eleven-year-old girls who dance. That brief description sounds inoccuous, even charming, but wait until I tell you that the film achieved an NC-17 rating and will be rated TV-MA when it appears on Netflix next month. As you likely know, NC-17 is the rating that replaced X; this is an X-rated film about eleven-year-olds.

After the break comes the poster, and then I will discuss how Netflix chose to describe the movie, what people are mad about, and so forth.

Continue reading “Netflix Pisses Off Pretty Much Everybody with ‘Cuties’”

‘KissAnime’ Shuts Its Doors

The big news in weebdom is the complete shutdown of KissAnime and KissManga, two hugely popular pirate sites that fans of manga and anime have relied on to get content for free. This follows on the heels of Japan tightening its copyright laws.

Given the enormous popularity of these sites, this will have repercussions that remain to be seen.

American voice actors have been doing a lot to make themselves obnoxious lately, so they took this as another chance to show their lack of basic P.R. skills: Several took to Twitter (the internet’s home of celebrities behaving moronically) to rub salt in the wound and gloat over the fans who could no longer get their content from these sites. Of those I’ve seen, the most notable of these gloats is this one:

That’s from Alex Moore, who has done English dubs for Fire Force and Fairy Tail. To her credit, she later apologized for some of her language. Still, I think her comment is worth noting because she brings up one of the most compelling reasons to turn away from official translations and toward pirate sites and fansubs. I’ll quote it in case the tweet goes away and the image accompanying it disappears:

“But [PC culture/feminism/politics] of dubs ruins the show!”

No it doesn’t, you’re just an asshole. How many times have you heard someone yell “YOLO!” or “YEET!” Or mention a meme in a localization? It’s done to make it accessible and relevant, not be transliteral. (BTW, next liberal feminist Witch coven meeting is at BN’s.)

Notice what she’s doing here: People complain about messages that are not in the original material being wedged into that material, and her response is, first, that you’re an asshole, apparently because you disagree with her ideologically. This is a standard tactic of the Woke cult—either acquiesce to them on every last little jot and tittle or you lose your humanity card.

Second, she argues that trendy words should be wedged ham-fistedly into translations to be “relevant” and then, laughably, gives outdated examples: No one says “YOLO” anymore (thank goodness), and “yeet” is on its way out. Memes, generally, go stale within a few weeks after they appear. That’s why you shouldn’t screw around with translations this way: Because you’re dating your material, and chances are, you don’t know what the kids think is hep and happening anyway, even if you think you do.

Since she likes internet lingo so much, I’ll sum it up this way: What she writes here is Boomer-tier cringe.

She inadvertently makes the best case for piracy I’ve ever seen: “Yes, we are going to be unfaithful in our translations, and you’re going to like it, you asshole!”

To give an idea, of what she thinks is making a show “accessible” and “relevant,” this is the most infamous of altered translations, from a show called Miss Kobayashi’s Dragon Maid:

Comparison of dub and sub of Miss Kobayashi's Dragon Maid

You can see that the dub has nothing to recommend it over the sub; it is not more comprehensible, not more “relevant” in its lingo. It is merely an example of someone thrusting a political agenda into a show that has nothing to do with it, simply because she can.

I’ve previously encountered this before: I have a review expressing my suspicions that VIZ inserted identity politics into Sailor Moon R: The Movie. I have since had confirmed that my suspicions were correct—but of course I knew I was correct to begin with because, unlike VIZ (and most of Sailor Moon’s Western feminist fanbase), I can grasp the worldview in which Sailor Moon was written and recognize lines that don’t belong to it. Those lines don’t make the show more “relevant” as Miss Moore asserts; they stick out like the proverbial sore thumb.


I can’t in good conscience approve of piracy: There’s a lot of anime I want but don’t have because I can’t get it legally. Despite this being a site about magical girls, you’ll notice I don’t talk about the latest Pretty Cure series; that’s because I can’t get them. I’d love to watch Sugar Sugar Rune or the Studio Pierrot shows from the 1980s, but I can’t acquire them legally, so I go without. Asking that people purchase things legally rather than steal, and go without if they cannot purchase legally, is not normally unreasonable, especially when those things are mere entertainments—normally.

I’m not actually prepared to approve piracy. But smug voice actresses make it tempting.

Anime Maru: ‘Magical Girl Recruitment Down’

I stumbled upon this recently, a satirical article from Anime Maru reporting that talking animal mascots have had a hard time recruiting new magical girls because of the increasingly dark tone of new magical girl anime.

I repost it mostly because I myself am a little tired of the dark turn in the genre since Puella Magi Madoka Magica and am ready for earnestly made but lighter fare.

With such challenges, many magical girl recruiting mascots have been forced to turn to drastic measures. It has been reported some are even going to alternative realities for recruiting, framing the opportunities they offer as isekei.

[More …]

Game Review: ‘Burn Your Fat With Me!’

And now for something completely different.

My habit, until recently, was to run to the gym in the morning before setting off for work. Of course, once Corona-chan appeared, my trips to the gymnasium had to stop, and I had to find alternate ways of getting a daily workout. My gym is open again as of this writing, but it still requires members to wear a mask while exercising. That’s a no-go for me, so I’m still working out at home.

I had trouble at first getting adequate exercise while cooped up in an apartment, but I discovered two phone apps that greatly helped me out: One is the Nike Training Club app (free to all at least for the duration of the pandemic), and the other is Burn Your Fat with Me!!, a combination dating sim and workout app that was briefly a sensation when it first appeared. The former is a wealth of creative aerobic and strength-building workouts that demonstrate it really is possible to reduce yourself to a quivering pool of sweat in the middle of your kitchen with no equipment … but due to the themes of this blog, I’m going to review the latter.

Created by the Japanese company Creative Freaks, Burn Your Fat with Me!!, or Nensho, first appeared in 2013 and was briefly the most downloaded anime-themed app on Google’s app store, an oddly specific achievement. Designed mostly for sedentary otaku and weeaboos in an effort to get them off the couch, it is (barely) a dating sim game that requires the player to complete fitness goals to advance the story. The idea, which the creators call … sigh … “moe-vation,” is that weebs will be inspired to work out if it means continuing in a visual novel and getting simulated encouragement from a waifu.

Continue reading “Game Review: ‘Burn Your Fat With Me!’”

Patroness of the Blog

I’m Catholic, in case you didn’t know. Someone on Twitter recently reminded me that my old blog (now defunct) was dedicated to St. Philomena, a curious Catholic saint—curious because she is the only canonized saint discovered by archaeologists rather than known through tradition. Since I was an archaeologist before I switched careers and became a librarian, this endeared her to me.

She was apparently around thirteen years of age when she died. Although the interpretation has been disputed, some artifacts in her tomb indicate a Christian virgin and martyr.

Also, she was the special patroness of St. John Vianny, who is himself the patron saint of diocesan priests. It happens that I spent two years in seminary discerning the priesthood; although that discernment ultimately led me to leave the seminary and find my vocation in marriage, the time I spent there was extremely beneficial and taught me a love of philosophy.

St. Philomena is still dear to me. This is a picture of what sits beside my desk:

Religious icons next to my desk.That’s an image of the Blessed Virgin referencing the Miraculous Medal, which I habitually wear around my neck. Next to her is an icon of St. Philomena. Behind those is one of the innumerable bottles of holy water that have been gifted to me by priests and which I’m not sure what to do with. In front of those is Rainbow Dash.

If that last seems incongruous, let me explain: I keep Rainbow Dash next to my desk because, in the book Heaven Is for Real, the four-year-old who claims to have viewed heaven while on the operating table states that he met Jesus riding a rainbow-colored horse. I view that book with some skepticism because we do not normally, for good reason, consider four-year-olds to be reliable witnesses. Nonetheless, I found this claim charming, so I keep a rainbow-colored horse beside my desk alongside more traditional icons.

Sorry, Maintenance Day …

I’m behind on some reviews, but I’m also behind on some site maintenance, so I’m working on cleaning out dead links, deleting superfluous plugins, that kind of thing. I’m also making sure that the pages with essays and posts are up to date.

Thanks to my real job, I’ve learned a lot about HTML over the last couple of years and can now see a lot of things I’ve done wrong, so I’m going back and repairing mistakes and improving the internal links.

I do have some reviews coming up. I was unable to get to them over the weekend, and a lightning storm shut me down early yesterday. Should have some interesting stuff up in the near future, though.

One thing I’m trying to figure out: Every time I link Crunchyroll, WordPress thinks the link is broken and strikes it out. I don’t know what’s causing this, and since I link that site frequently (considering my blog’s focus and all), it’s kind of annoying. Crunchyroll is pretty good about keeping its pages live even when it removes content, so pretty much none of those links should actually be dead, but go figure. Anyway, if you see me link Crunchyroll and the link has a strikethrough, it’s probably actually a good link. Just FYI.

‘Cleopatra in Space’ Final Volume and Television Series

A few years ago, I was reading and reviewing Cleopatra in Space, a junior graphic novel from Mike Maihack. I lost track of the series after I last changed jobs and towns, but since I reviewed volume 4, Maihack has released two subsequent volumes. The most recent volume, Queen of the Nile, is apparently the finale.

Also, there is a new animated series based on it, streaming on a service called Peacock. I can say nothing about it because I had not heard of Peacock, or this show, before just now.

I admit the clunky animation and pop music in the preview don’t give me high hopes:

Progress

Made some good progress on my next novel today, and I think I should have another review up sometime tomorrow … but for now, good night!